FAQ

Preguntas más frecuentes sobre los productos de W&H y útiles descripciones sobre los temas de higiene y mantenimiento.

Acoplamientos

Accesorios

Osstell: Medición de la estabilidad del implante

  • Osstell Beacon (4)
    • ¿Cómo funciona la medición del ISQ?
      Para medir el ISQ de un implante, primero se debe enroscar lo que se conoce como un SmartPeg en el implante colocado. El SmartPeg, con su imán en la parte de arriba, funciona como un pequeño diapasón. El imán del SmartPeg recibe los "impactos" de impulsos magnéticos desde la sonda, que hacen vibrar el SmartPeg. Debido a la rigidez de la interfaz entre la superficie del implante y el hueso, el SmartPeg vibrará de determinada forma. Cuanto más denso es el hueso, mayor es la estabilidad y mayor es el valor de ISQ.
      isq scale
    • ¿Está probado científicamente el ISQ?
      La tecnología Osstell ISQ se ha probado en más de 1400 estudios científicos (encuéntrelos en http://www.osstell.com/). Estos estudios han demostrado que el torque y el ISQ están correlacionados.
    • ¿Qué representan las siglas ISQ?
      ISQ es la abreviatura de Implant Stability Quotient. Y es un valor entre 1 y 100 que indica al cirujano la estabilidad del implante después de su colocación. Con el valor ISQ, el cirujano puede supervisar la osteointegración.
    • ¿Dónde puedo comprar los SmartPegs?
      Contacte con su delegación W&H
      La venta de SmartPegs se definirá en cada país
      El cirujano recibirá 5 SmartPegs gratis, mediante un vale que se incluirá en la entrega del producto.

Scaler de aire

Inyección intraósea

Productos de limpieza y desinfección

  • BePro (5)
    • ¿Cómo puedo elegir el desinfectante adecuado para mi clínica?
      Según las categorías de microorganismos patógenos sobre los que el desinfectante sea eficaz, se distinguen varios niveles de desinfección: alto, intermedio y bajo. Para garantizar una seguridad total en la clínica, tanto para los pacientes como para los usuarios, el desinfectante que se utilice siempre debe ser un producto que asegure un alto nivel de desinfección.
    • ¿Todos los patógenos tienen la misma resistencia a los desinfectantes?
      No, los microbios patógenos tienen distintas resistencias según la sustancia desinfectante que se use para intentar eliminarlos. Los patógenos menos resistentes van desde los virus encapsulados a las micobacterias, que son las más resistentes y hace falta un alto nivel de desinfección para eliminarlas.
    • ¿Todos los desinfectantes son iguales?
      No todos los desinfectantes son iguales, hay muchos tipos distintos según su formulación y los principios activos que contengan.
    • ¿Cuáles son los aspectos principales que debo tener en cuenta al escoger un desinfectante?
      Hay tres aspectos fundamentales que siempre deben tenerse en cuenta al elegir un desinfectante: la eficacia deseada, es decir, la actividad del producto sobre un amplio rango de patógenos, la eficiencia deseada, es decir, la capacidad del producto de alcanzar su eficacia máxima en el menor tiempo posible y, en caso de los productos concentrados, con la concentración más baja posible y, por último, la compatibilidad necesaria, es decir, la posibilidad de usar el producto sin riesgo de dañar, destruir o invalidar el uso de la herramienta o superficie tratada.
    • ¿Hay patógenos más resistentes que las micobacterias?
      Sí, los microbios patógenos más difíciles de eliminar son las esporas y los priones, para cuya eliminación es necesaria la esterilización en autoclave.

Accesorios

Piezas de mano & Contra-ángulos

Piezas de mano & Contra-ángulos

Equipos quirúrgicos

Turbinas

Accesorios

  • Módulo Osstell ISQ de W&H (7)
    • ¿Cómo funciona la medición del ISQ?
      Para medir el ISQ de un implante, primero se debe enroscar lo que se conoce como un SmartPeg en el implante colocado. El SmartPeg, con su imán en la parte de arriba, funciona como un pequeño diapasón. El imán del SmartPeg recibe los "impactos" de impulsos magnéticos desde la sonda, que hacen vibrar el SmartPeg. Debido a la rigidez de la interfaz entre la superficie del implante y el hueso, el SmartPeg vibrará de determinada forma. Cuanto más denso es el hueso, mayor es la estabilidad y mayor es el valor de ISQ.
      isq scale
    • ¿Cuál es la diferencia entre torque e ISQ?
      Torque es una medición estática, de una sola vez, en el momento de la colocación del implante y no se puede repetir más adelante de forma no invasiva. ISQ de Osstell mide la estabilidad lateral del implante y las mediciones se pueden repetir de forma dinámica, no invasiva, para supervisar el desarrollo de la osteointegración.
    • ¿Está probado científicamente el ISQ?
      La tecnología Osstell ISQ se ha probado en más de 1400 estudios científicos (encuéntrelos en http://www.osstell.com/). Estos estudios han demostrado que el torque y el ISQ están correlacionados.
    • ¿Son compatibles los nuevos Implantmed con el módulo Osstell ISQ de W&H?
      Sí. Todas las unidades de control SI-1023, SI-1015 y SI-1010 se pueden actualizar con el módulo Osstell ISQ de W&H 
    • ¿Puede el cirujano actualizar la unidad por sí solo o es preciso acudir al servicio técnico?
      El cirujano o auxiliar dental puede conectar el módulo fácilmente al lado derecho del Implantmed con ayuda del manual rápido suministrado. El módulo es “plug and play” a través de una conexión USB.Implantmed with ISQ model comparison
    • ¿Qué representan las siglas ISQ?
      ISQ es la abreviatura de Implant Stability Quotient. Y es un valor entre 1 y 100 que indica al cirujano la estabilidad del implante después de su colocación. Con el valor ISQ, el cirujano puede supervisar la osteointegración.
    • ¿Dónde puedo comprar los SmartPegs?
      Contacte con su delegación W&H
      La venta de SmartPegs se definirá en cada país
      El cirujano recibirá 5 SmartPegs gratis, mediante un vale que se incluirá en la entrega del producto.
  • SmartPeg (3)
    • ¿Cómo funciona la medición del ISQ?
      Para medir el ISQ de un implante, primero se debe enroscar lo que se conoce como un SmartPeg en el implante colocado. El SmartPeg, con su imán en la parte de arriba, funciona como un pequeño diapasón. El imán del SmartPeg recibe los "impactos" de impulsos magnéticos desde la sonda, que hacen vibrar el SmartPeg. Debido a la rigidez de la interfaz entre la superficie del implante y el hueso, el SmartPeg vibrará de determinada forma. Cuanto más denso es el hueso, mayor es la estabilidad y mayor es el valor de ISQ.
      isq scale
    • ¿Qué representan las siglas ISQ?
      ISQ es la abreviatura de Implant Stability Quotient. Y es un valor entre 1 y 100 que indica al cirujano la estabilidad del implante después de su colocación. Con el valor ISQ, el cirujano puede supervisar la osteointegración.
    • ¿Dónde puedo comprar los SmartPegs?
      Contacte con su delegación W&H
      La venta de SmartPegs se definirá en cada país
      El cirujano recibirá 5 SmartPegs gratis, mediante un vale que se incluirá en la entrega del producto.
  • Insertos Piezomed (5)
    • ¿Pueden utilizarse insertos de otros fabricantes con el Piezomed?
      ¡No!
      a. Tienen una rosca diferente.
      b. El reconocimiento de insertos de Piezomed no puede reconocer los insertos de otros fabricantes.
    • ¿Cómo se preparan los insertos?
      a. Preparación en el baño de ultrasonidos
      - Colocar los insertos en la bandeja de instrumentos e introducirlos en el baño de ultrasonidos.
      - Utilizar productos de limpieza y desinfección apropiados para para los instrumentos de mano (sondas, espejos, pinzas,...). NO utilizar el baño para fresas, ya que es muy agresivo.
      - Después de la limpieza en el baño de ultrasonidos, lavar abundantemente con agua para eliminar de los canales de irrigación los restos de los productos de limpieza y desinfección.
      - Secar soplando con aire comprimido después del lavado.
      - Volver a colocar los insertos secos en la bandeja de instrumentos y embalarlos para la esterilización.

      b. En caso de preparación mecanizada en el RDG (aparato de limpieza y desinfección)
      - Utilizar el adaptador RDG (ver los accesorios GA).
      - Después de la preparación en el RDG, controlar que los canales de irrigación estén secos y, dado el caso, secarlos con aire comprimido.
    • ¿Cuánto duran los insertos y cuándo deben sustituirse?
      La vida útil de los insertos está determinada por el tiempo de uso, los ciclos de preparación y esterilización tienen una mínima influencia.
      a. Los insertos deben sustituirse:
      - En caso de pérdida de rendimiento durante el trabajo
      - En caso de daños visibles en la pieza de trabajo o en el vástago del inserto
      b. Las sierras deben sustituirse
      - Si los dientes se han partido
      - Si los dientes están desgastados
      c. Los insertos diamantados deben sustituirse
      - En el momento en que se desgaste el diamantado.
    • ¿Debo apretar el instrumento con la llave dinamométrica hasta oir un clic?
      Sí, al apretar el intrumento debe sonar el clic como mínimo 1 vez, ya que de lo contrario no se alcanza torque necesario.
    • ¿Pueden utilizarse insertos de Piezomed también en aparatos de otros fabricantes?
      ¡No!
      a. Tienen una rosca diferente.
      b. El aparato de un fabricante diferente no encuentra el punto de resonancia correcto, y por tanto el inserto no oscila.

Unidades de mantenimiento

  • Assistina TWIN (8)
    • ¿Qué adaptadores de instrumentos hay disponibles para la unidad Assistina TWIN?
      Todos los adaptadores compatibles con la unidad Assistina 3x2/3x3 se pueden utilizar también en la Assistina TWIN. Solamente hay una excepción: el adaptador RM/ISO para la unidad Assistina 3x2/3x3 no es compatible con la Assistina TWIN. En su lugar, en la unidad Assistina TWIN puede utilizarse los adaptadores Quick Connect ISO y RM. En la página del producto encontrará un resumen de todos los adaptadores.
    • ¿Por qué la unidad Assistina TWIN incluye un filtro HEPA?
      Durante el proceso de mantenimiento en la unidad Assistina TWIN, las piezas giratorias se lubrican con aceite y los canales de spray se limpian con solución limpiadora. Los líquidos se suministran con aire comprimido, con lo que se generan aerosoles que pueden llegar a sustituirse con líquidos corporales contaminados (como sangre o saliva). Para garantizar que el aparato no suponga ningún peligro para el usuario, el paciente o terceras personas, la legislación exige que no se escapen aerosoles del aparato. Esto se garantiza mediante una aspiración activa y con el filtro HEPA del aparato. Por supuesto, el filtro HEPA debe cambiarse a intervalos regulares, por lo que la vida útil del filtro se ha ajustado a la de los dos cartuchos. De esta forma, el filtro HEPA alcanza el final de su vida útil cuando se agota un set de cartuchos.
    • ¿Qué significa HEPA y qué pasa con el aire filtrado?
      HEPA son las siglas en inglés de "High Efficiency Particulate Arresting" (Recogida de partículas de alta eficiencia) y los filtros de esta categoría se corresponden con la clase E11, lo que significa que separan todas las partículas mayores de 1 µm. Esto incluye, entre otros, una gran variedad de bacterias y virus, partículas en suspensión como polvo y aerosoles respirables.
    • ¿Cómo puede saber el usuario que debe cambiar el TWIN Care Set?
      La supervisión inteligente de procesos documenta los ciclos de mantenimiento realizados, con lo que calcula automáticamente cuántos instrumentos pueden mantenerse con el volumen de líquido restante. 300 ciclos antes de tener que tener que cambiar de cartucho, el usuario puede ver un aviso (los LED del aceite y del agente de limpieza se iluminan en color amarillo).
    • ¿Por qué en la unidad Assistina TWIN no hay lubricación rotativa?
      En la Assistina TWIN se pulveriza aceite antes de introducirla en el instrumento. De esta forma, se cubren los engranajes, lo que permite prescindir de la lubricación rotativa, que es un procedimiento largo y costoso técnicamente. Esto, no obstante, no repercute negativamente en el resultado del mantenimiento, sino que se obtienen los mismos resultados que con la unidad Assistina 301plus.
    • ¿Cómo se sustituye el TWIN Care Set?
      Los dos cartuchos y el filtro se pueden sustituir fácilmente y sin herramientas. Como en la unidad Assistina 3x2/3x3, el suministro de líquido se realiza mediante agujas que atraviesan el tabique de los cartuchos para sacar el líquido del interior. Los dos cartuchos llevan además codificación mecánica, para evitar que se confundan los líquidos. Además, solo es posible insertar un filtro equivocado si se hace fuerza.
    • ¿Cada cuánto tiempo hay que sustituir el TWIN Care Set?
      Los volúmenes consumidos son de 0,07 ml de aceite y 0,07 ml de solución limpiadora por instrumento. De estos valores resulta una vida útil máxima de 2857 ciclos. En la práctica, el valor será de entre 2800 y 2850 ciclos, dado que también se requiere un llenado inicial y el volumen de llenado de los cartuchos está por debajo de las tolerancias definidas por la normativa.
    • ¿Qué pasos del proceso se realizan con la unidad Assistina TWIN?
      • Limpieza de los canales de spray con W&H Activefluid.
      • Mantenimiento de las piezas giratorias con el aceite W&H Service Oil.
      • Durante todo el proceso de mantenimiento, se aspiran los aerosoles que pueden estar contaminados para sacarlos de la cámara de proceso y el aire de ventilación se depura mediante un filtro HEPA
  • Assistina ONE (6)
    • ¿Qué adaptadores de instrumentos hay disponibles para la unidad Assistina One?
      Todos los adaptadores compatibles con la unidad Assistina 3x2/3x3 se pueden utilizar también en la Assistina One. Solamente hay una excepción: el adaptador RM/ISO para la unidad Assistina 3x2/3x3 no es compatible con la Assistina One. En su lugar, en la unidad Assistina One puede utilizarse los adaptadores Quick Connect ISO y RM. En la página del producto encontrará un resumen de todos los adaptadores.
    • ¿Cada cuánto tiempo hay que sustituir el ONE Care Set?
      Los volúmenes consumidos son de 0,07 ml de aceite y 0,07 ml de solución limpiadora por instrumento. De estos valores resulta una vida útil máxima de 2857 ciclos. En la práctica, el valor será de entre 2800 y 2850 ciclos, dado que también se requiere un llenado inicial y el volumen de llenado de los cartuchos está por debajo de las tolerancias definidas por la normativa.
    • ¿Cómo se sustituye el ONE Care Set?
      Los dos cartuchos y el filtro se pueden sustituir fácilmente y sin herramientas. Como en la unidad Assistina 3x2/3x3, el suministro de líquido se realiza mediante agujas que atraviesan el tabique de los cartuchos para sacar el líquido del interior. Los dos cartuchos llevan además codificación mecánica, para evitar que se confundan los líquidos. Además, solo es posible insertar un filtro equivocado si se hace fuerza.
    • ¿Por qué la unidad Assistina One incluye un filtro HEPA?
      Durante el proceso de mantenimiento en la unidad Assistina One, las piezas giratorias se lubrican con aceite y los canales de spray se limpian con solución limpiadora. Los líquidos se suministran con aire comprimido, con lo que se generan aerosoles que pueden llegar a sustituirse con líquidos corporales contaminados (como sangre o saliva). Para garantizar que el aparato no suponga ningún peligro para el usuario, el paciente o terceras personas, la legislación exige que no se escapen aerosoles del aparato. Esto se garantiza mediante una aspiración activa y con el filtro HEPA del aparato. Por supuesto, el filtro HEPA debe cambiarse a intervalos regulares, por lo que la vida útil del filtro se ha ajustado a la de los dos cartuchos. De esta forma, el filtro HEPA alcanza el final de su vida útil cuando se agota un set de cartuchos.
    • ¿Cómo puede saber el usuario que debe cambiar el ONE Care Set?
      Se debe sustituir el ONE Care Set cuando los cartuchos están vacíos. Los contenidos pueden ser controlados gracias a los indicadores de nivel de carga, situados en los lados derecho e izquierdo del equipo.
    • ¿Cuál es la diferencia entre la nebulización de aceite y la lubricación por rotación?
      El resultado final es el mismo, pero se realiza en menos tiempo. En el sistema de nebulización, el aceite se nebuliza en el adaptador antes de que se inyecte en la pieza de mano. Una nube de aceite cubre todas las piezas del engranaje.

Equipos sin cables

Aeropulidor

Piezas de mano & Contra-ángulos

Equipos de purificación de agua

Piezo scaler

Esterilizadores

  • Lara (24)
    • ¿Cómo limpio los depósitos de agua y qué productos hay que utilizar?
      Las instrucciones para la limpieza de los depósitos de agua se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. Además, está disponible una descripción en video: • en el esterilizador, en la sección de mantenimiento del menú • en la sección Consumibles y accesorios y Video Tutorial de este sitio web.
    • Hay una fuga de agua en la parte frontal del esterilizador.
      POSIBLE CAUSA
      Fugas por la junta de la puerta de la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la superficie de la puerta que da a la cámara.

      POSIBLE CAUSA
      Fuga interna.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador permanece apagado (OFF).
      POSIBLE CAUSA
      El interruptor de electricidad o el interruptor de red está apagado (OFF).
      SOLUCIÓN
      Active el interruptor de electricidad o el interruptor de red (ON).

      POSIBLE CAUSA
      La toma no tiene voltaje.
      SOLUCIÓN
      Compruebe el suministro eléctrico del edificio.

      POSIBLE CAUSA
      El cable de alimentación no está conectado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe y conecte el cable de alimentación correctamente.
    • ¿Cómo se cambian los componentes consumibles de mi esterilizador?
      Las instrucciones para la sustitución de consumibles se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. También hay disponible una explicación en formato vídeo: • en la sección de mantenimiento del menú del esterilizador • en Accesorios y Consumibles y en el Video Tutorial de esta web.
    • La fase de esterilización (PROCESO) de un ciclo de esterilización ha sido más larga de lo previsto.
      POSIBLE CAUSA
      La temperatura de la cámara ha disminuido por debajo del umbral mínimo y el software se ha recuperado con éxito.
      SOLUCIÓN
      Espere a que termine el ciclo. Si el problema ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador entra en modo de espera (“Standby mode”) justo después de encenderse.
      POSIBLE CAUSA
      La unidad se apagó mientras estaba en modo de espera (“Standby mode”).
      SOLUCIÓN
      Pulse el botón del modo de espera (“Standby mode”) para salir.
    • Cuando comienza un ciclo, la puerta de la cámara se bloquea, pero se vuelve a abrir inmediatamente. Aparece el mensaje “Abra la puerta”.
      POSIBLE CAUSA
      La junta de la puerta no está colocada correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que la junta de la puerta esté insertada correctamente en toda la circunferencia.

      POSIBLE CAUSA
      Puerta atascada por objetos externos o por la propia carga.
      SOLUCIÓN
      Retire todos los objetos que obstruyan la puerta de la cámara. Compruebe si existen interferencias entre la puerta y los accesorios de la cámara y/o la carga.
    • No hay ciclos almacenados en el menú del historial de ciclos.
      POSIBLE CAUSA
      Durante las tareas de mantenimiento, se ha sustituido una placa electrónica.
      SOLUCIÓN
      La memoria de la placa antigua no se puede restaurar. Consulte el historial de ciclos en la unidad de memoria USB.
    • El esterilizador está conectado a un sistema de suministro de agua automatizado. No hay agua limpia en el depósito y el llenado de agua automático no rellena el agua.
      POSIBLE CAUSA
      Sistema de llenado de agua no conectado.
      SOLUCIÓN
      Conecte el sistema de llenado de agua al esterilizador. (Para conocer los requisitos de calidad del agua, consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Cuando el sistema de llenado de agua ha intentado llenar el depósito, el agua no estaba disponible temporalmente.
      SOLUCIÓN
      Debido a que el llenado del depósito de agua se ha intentado solo una vez entre la ejecución de ciclos, este suceso impide la alimentación de agua. Apague el esterilizador y vuelva a encenderlo.
      Compruebe el sistema de suministro de agua externo.
      Compruebe si hay fugas de agua en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Sensor de nivel del agua MÍN. defectuoso en el depósito de agua limpia.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • La impresora de informes de ciclo no funciona.
      POSIBLE CAUSA
      Impresora conectada incorrectamente o sin alimentación.
      SOLUCIÓN
      Compruebe las conexiones eléctrica y de datos de la impresora.
    • Advertencia sobre el mantenimiento programado.
      POSIBLE CAUSA
      Es necesario llevar a cabo el programa de mantenimiento.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre el guardado en USB (archivos HTML y SCL)
      POSIBLE CAUSA
      La unidad USB está desconectada o llena.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que haya una unidad de memoria USB y que esta se encuentre en buen estado. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre la sustitución de consumibles.
      Solicite el consumible que necesita (junta de la puerta, filtro HEPA, filtro bacteriológico) y reemplácelo. Consulte el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso.
    • Manchas en los instrumentos.
      POSIBLE CAUSA
      Los instrumentos se han aclarado con agua corriente y no se han secado antes de la esterilización.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos se hayan aclarado con agua destilada o desmineralizada y que estén completamente secos antes de colocarlos en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Uso de agua de mala calidad o agua que contiene sustancias químicas.
      SOLUCIÓN
      Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos.
      SOLUCIÓN
      Limpie, aclare y seque los instrumentos antes de colocarlos en el esterilizador (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Suciedad en la cámara, las bandejas y el portabandejas.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y lave los accesorios.

      POSIBLE CAUSA
      Contacto entre instrumentos de materiales distintos.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos de materiales distintos no se toquen (aluminio, acero al carbono o acero inoxidable, etc.); colóquelos en bandejas o casetes distintos o introdúzcalos en bolsas (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Depósitos de sarro en la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • Hay agua residual en la cámara al final del ciclo.
      POSIBLE CAUSA
      El esterilizador no está nivelado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Coloque el esterilizador en una superficie plana y nivelada.

      POSIBLE CAUSA
      Cámara sobrecargada.
      SOLUCIÓN
      Respete los límites de peso de carga máxima para cada tipo de carga. Utilice siempre el portabandejas de la cámara para bandejas y casetes.

      POSIBLE CAUSA
      Filtro de la cámara obstruido.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro de la cámara y límpielo.

      POSIBLE CAUSA
      Tapón del filtro de la cámara mal colocado.
      SOLUCIÓN
      Coloque correctamente el tapón del filtro de la cámara (consulte el capítulo “Mantenimiento mensual o a los 50 ciclos - Limpieza del filtro de la cámara” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Carga colocada incorrectamente.
      SOLUCIÓN
      Siga las recomendaciones indicadas en el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso.
    • ¿Cuál es el nivel máximo de ruido del esterilizador Lara y Lara XL?
      El máximo nivel de ruido de Lara es de 66,9 dB y el máximo nivel de ruido de Lara XL es de 70 dB.
    • ¿Necesito realizar pruebas periódicas a mi esterilizador?
      El esterilizador cuenta con ciclos de prueba (prueba B&D/Helix, test de vacío). Las pruebas obligatorias y su frecuencia se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿En qué consiste la validación?
      La validación es un procedimiento de prueba llevado a cabo por un organismo oficial que sirve para demostrar la efectividad del esterilizador. Las pruebas obligatorias y su frecuencia de validación se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Es necesario envolver los instrumentos o ponerlos en una bolsa? ¿Cuánto tiempo puedo tenerlos guardados tras la esterilización?
      Para garantizar que los instrumentos se almacenan en un estado de estéril desde la última esterilización correcta hasta que se vuelvan a utilizar, W&H recomienda embolsarlos en sistemas de barrera esterilizados antes de proceder a su esterilización. El período de almacenamiento recomendado se indica en las recomendaciones del fabricante del envoltorio. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para esterilizadores está especificada internacionalmente por normas y directivas. Esto se debe a que su esterilizador puede dañarse seriamente o la esterilización puede verse comprometida. Por lo tanto, en su esterilizador W&H solo debe utilizar agua con una conductividad inferior a 10 µS/cm en Norteamérica y 15 µS/cm en el resto del mundo. Los Dispositivos de tratamiento de agua Multidem y Osmo están especialmente diseñados para proporcionar el agua adecuada (ver capítulo “Calidad del agua ” en las Instrucciones de uso).
    • ¿Con quién debo ponerme en contacto para la validación y el mantenimiento del esterilizador?
      La validación debe llevarla a cabo un organismo oficial. Las tareas de mantenimiento se deben encomendar a un técnico cualificado y autorizado.
    • ¿Necesita mi esterilizador algún tipo de cualificación o validación periódica?
      La validación ya incluye por lo general una serie de pruebas definidas según estándares de reconocimiento internacional. Estas pruebas empiezan para cada dispositivo con las pruebas realizadas en la fábrica de W&H. Además, el dispositivo ya incluye la documentación correspondiente. Antes de poner en marcha el dispositivo en su centro, un técnico deberá realizar otras comprobaciones para garantizar que el dispositivo funciona correctamente. En función de la legislación y las directivas nacionales o regionales, es posible que el dispositivo deba someterse a una cualificación de rendimiento renovada, que se llevará a cabo en intervalos periódicos. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Durante cuánto tiempo debo archivar la documentación correspondiente a las pruebas periódicas?
      Conserve los resultados según lo estipulado en la legislación y directrices específicas de su país o región. Además, estos registros pueden resultar de ayuda cuando se realice el mantenimiento.
    • ¿Es necesario documentar los resultados de todas las pruebas periódicas?
      W&H recomienda registrar todas las pruebas periódicas, reparaciones y modificaciones que se realicen en el esterilizador en un registro que incluya la fecha y la firma de la persona que llevó a cabo la prueba o actividad de otro tipo. Las obligaciones de registro se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
  • Lina (25)
    • ¿Cómo limpio los depósitos de agua y qué productos hay que utilizar?
      Las instrucciones para la limpieza de los depósitos de agua se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. Además, está disponible una descripción en video: • en el esterilizador, en la sección de mantenimiento del menú • en la sección Consumibles y accesorios y Video Tutorial de este sitio web.
    • Hay una fuga de agua en la parte frontal del esterilizador.
      POSIBLE CAUSA
      Fugas por la junta de la puerta de la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la superficie de la puerta que da a la cámara.

      POSIBLE CAUSA
      Fuga interna.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador permanece apagado (OFF).
      POSIBLE CAUSA
      El interruptor de electricidad o el interruptor de red está apagado (OFF).
      SOLUCIÓN
      Active el interruptor de electricidad o el interruptor de red (ON).

      POSIBLE CAUSA
      La toma no tiene voltaje.
      SOLUCIÓN
      Compruebe el suministro eléctrico del edificio.

      POSIBLE CAUSA
      El cable de alimentación no está conectado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe y conecte el cable de alimentación correctamente.
    • ¿Cómo se cambian los componentes consumibles de mi esterilizador?
      Las instrucciones para la sustitución de consumibles se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. También hay disponible una explicación en formato vídeo: • en la sección de mantenimiento del menú del esterilizador • en Accesorios y Consumibles y en el Video Tutorial de esta web.
    • La fase de esterilización (PROCESO) de un ciclo de esterilización ha sido más larga de lo previsto.
      POSIBLE CAUSA
      La temperatura de la cámara ha disminuido por debajo del umbral mínimo y el software se ha recuperado con éxito.
      SOLUCIÓN
      Espere a que termine el ciclo. Si el problema ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador entra en modo de espera (“Standby mode”) justo después de encenderse.
      POSIBLE CAUSA
      La unidad se apagó mientras estaba en modo de espera (“Standby mode”).
      SOLUCIÓN
      Pulse el botón del modo de espera (“Standby mode”) para salir.
    • Cuando comienza un ciclo, la puerta de la cámara se bloquea, pero se vuelve a abrir inmediatamente. Aparece el mensaje “Abra la puerta”.
      POSIBLE CAUSA
      La junta de la puerta no está colocada correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que la junta de la puerta esté insertada correctamente en toda la circunferencia.

      POSIBLE CAUSA
      Puerta atascada por objetos externos o por la propia carga.
      SOLUCIÓN
      Retire todos los objetos que obstruyan la puerta de la cámara. Compruebe si existen interferencias entre la puerta y los accesorios de la cámara y/o la carga.
    • No hay ciclos almacenados en el menú del historial de ciclos.
      POSIBLE CAUSA
      Durante las tareas de mantenimiento, se ha sustituido una placa electrónica.
      SOLUCIÓN
      La memoria de la placa antigua no se puede restaurar. Consulte el historial de ciclos en la unidad de memoria USB.
    • LINA PRO13-003
      ¿Cuál es el nivel máximo sonoro del esterilizador?
      El nivel máximo sonoro de trabajo de 66.5 dB(A) asegura un confortable ambiente de trabajo.
    • El esterilizador está conectado a un sistema de suministro de agua automatizado. No hay agua limpia en el depósito y el llenado de agua automático no rellena el agua.
      POSIBLE CAUSA
      Sistema de llenado de agua no conectado.
      SOLUCIÓN
      Conecte el sistema de llenado de agua al esterilizador. (Para conocer los requisitos de calidad del agua, consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Cuando el sistema de llenado de agua ha intentado llenar el depósito, el agua no estaba disponible temporalmente.
      SOLUCIÓN
      Debido a que el llenado del depósito de agua se ha intentado solo una vez entre la ejecución de ciclos, este suceso impide la alimentación de agua. Apague el esterilizador y vuelva a encenderlo.
      Compruebe el sistema de suministro de agua externo.
      Compruebe si hay fugas de agua en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Sensor de nivel del agua MÍN. defectuoso en el depósito de agua limpia.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • La impresora de informes de ciclo no funciona.
      POSIBLE CAUSA
      Impresora conectada incorrectamente o sin alimentación.
      SOLUCIÓN
      Compruebe las conexiones eléctrica y de datos de la impresora.
    • Advertencia sobre el mantenimiento programado.
      POSIBLE CAUSA
      Es necesario llevar a cabo el programa de mantenimiento.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre el guardado en USB (archivos HTML y SCL)
      POSIBLE CAUSA
      La unidad USB está desconectada o llena.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que haya una unidad de memoria USB y que esta se encuentre en buen estado. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • ¿Cuál es el nivel máximo de ruido del esterilizador Lina?
      El máximo nivel de ruido de Lina es de 65.5 dB.
    • Advertencia sobre la sustitución de consumibles.
      Solicite el consumible que necesita (junta de la puerta, filtro HEPA, filtro bacteriológico) y reemplácelo. Consulte el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso.
    • Manchas en los instrumentos.
      POSIBLE CAUSA
      Los instrumentos se han aclarado con agua corriente y no se han secado antes de la esterilización.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos se hayan aclarado con agua destilada o desmineralizada y que estén completamente secos antes de colocarlos en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Uso de agua de mala calidad o agua que contiene sustancias químicas.
      SOLUCIÓN
      Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos.
      SOLUCIÓN
      Limpie, aclare y seque los instrumentos antes de colocarlos en el esterilizador (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Suciedad en la cámara, las bandejas y el portabandejas.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y lave los accesorios.

      POSIBLE CAUSA
      Contacto entre instrumentos de materiales distintos.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos de materiales distintos no se toquen (aluminio, acero al carbono o acero inoxidable, etc.); colóquelos en bandejas o casetes distintos o introdúzcalos en bolsas (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Depósitos de sarro en la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • Hay agua residual en la cámara al final del ciclo.
      POSIBLE CAUSA
      El esterilizador no está nivelado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Coloque el esterilizador en una superficie plana y nivelada.

      POSIBLE CAUSA
      Cámara sobrecargada.
      SOLUCIÓN
      Respete los límites de peso de carga máxima para cada tipo de carga. Utilice siempre el portabandejas de la cámara para bandejas y casetes.

      POSIBLE CAUSA
      Filtro de la cámara obstruido.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro de la cámara y límpielo.

      POSIBLE CAUSA
      Tapón del filtro de la cámara mal colocado.
      SOLUCIÓN
      Coloque correctamente el tapón del filtro de la cámara (consulte el capítulo “Mantenimiento mensual o a los 50 ciclos - Limpieza del filtro de la cámara” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Carga colocada incorrectamente.
      SOLUCIÓN
      Siga las recomendaciones indicadas en el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso.
    • ¿Necesito realizar pruebas periódicas a mi esterilizador?
      El esterilizador cuenta con ciclos de prueba (prueba B&D/Helix, test de vacío). Las pruebas obligatorias y su frecuencia se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿En qué consiste la validación?
      La validación es un procedimiento de prueba llevado a cabo por un organismo oficial que sirve para demostrar la efectividad del esterilizador. Las pruebas obligatorias y su frecuencia de validación se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Es necesario envolver los instrumentos o ponerlos en una bolsa? ¿Cuánto tiempo puedo tenerlos guardados tras la esterilización?
      Para garantizar que los instrumentos se almacenan en un estado de estéril desde la última esterilización correcta hasta que se vuelvan a utilizar, W&H recomienda embolsarlos en sistemas de barrera esterilizados antes de proceder a su esterilización. El período de almacenamiento recomendado se indica en las recomendaciones del fabricante del envoltorio. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para esterilizadores está especificada internacionalmente por normas y directivas. Esto se debe a que su esterilizador puede dañarse seriamente o la esterilización puede verse comprometida. Por lo tanto, en su esterilizador W&H solo debe utilizar agua con una conductividad inferior a 10 µS/cm en Norteamérica y 15 µS/cm en el resto del mundo. Los Dispositivos de tratamiento de agua Multidem y Osmo están especialmente diseñados para proporcionar el agua adecuada (ver capítulo “Calidad del agua ” en las Instrucciones de uso).
    • ¿Con quién debo ponerme en contacto para la validación y el mantenimiento del esterilizador?
      La validación debe llevarla a cabo un organismo oficial. Las tareas de mantenimiento se deben encomendar a un técnico cualificado y autorizado.
    • ¿Necesita mi esterilizador algún tipo de cualificación o validación periódica?
      La validación ya incluye por lo general una serie de pruebas definidas según estándares de reconocimiento internacional. Estas pruebas empiezan para cada dispositivo con las pruebas realizadas en la fábrica de W&H. Además, el dispositivo ya incluye la documentación correspondiente. Antes de poner en marcha el dispositivo en su centro, un técnico deberá realizar otras comprobaciones para garantizar que el dispositivo funciona correctamente. En función de la legislación y las directivas nacionales o regionales, es posible que el dispositivo deba someterse a una cualificación de rendimiento renovada, que se llevará a cabo en intervalos periódicos. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Durante cuánto tiempo debo archivar la documentación correspondiente a las pruebas periódicas?
      Conserve los resultados según lo estipulado en la legislación y directrices específicas de su país o región. Además, estos registros pueden resultar de ayuda cuando se realice el mantenimiento.
    • ¿Es necesario documentar los resultados de todas las pruebas periódicas?
      W&H recomienda registrar todas las pruebas periódicas, reparaciones y modificaciones que se realicen en el esterilizador en un registro que incluya la fecha y la firma de la persona que llevó a cabo la prueba o actividad de otro tipo. Las obligaciones de registro se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
  • Lara XL (24)
    • ¿Cómo limpio los depósitos de agua y qué productos hay que utilizar?
      Las instrucciones para la limpieza de los depósitos de agua se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. Además, está disponible una descripción en video: • en el esterilizador, en la sección de mantenimiento del menú • en la sección Consumibles y accesorios y Video Tutorial de este sitio web.
    • Hay una fuga de agua en la parte frontal del esterilizador.
      POSIBLE CAUSA
      Fugas por la junta de la puerta de la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la superficie de la puerta que da a la cámara.

      POSIBLE CAUSA
      Fuga interna.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador permanece apagado (OFF).
      POSIBLE CAUSA
      El interruptor de electricidad o el interruptor de red está apagado (OFF).
      SOLUCIÓN
      Active el interruptor de electricidad o el interruptor de red (ON).

      POSIBLE CAUSA
      La toma no tiene voltaje.
      SOLUCIÓN
      Compruebe el suministro eléctrico del edificio.

      POSIBLE CAUSA
      El cable de alimentación no está conectado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe y conecte el cable de alimentación correctamente.
    • ¿Cómo se cambian los componentes consumibles de mi esterilizador?
      Las instrucciones para la sustitución de consumibles se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. También hay disponible una explicación en formato vídeo: • en la sección de mantenimiento del menú del esterilizador • en Accesorios y Consumibles y en el Video Tutorial de esta web.
    • La fase de esterilización (PROCESO) de un ciclo de esterilización ha sido más larga de lo previsto.
      POSIBLE CAUSA
      La temperatura de la cámara ha disminuido por debajo del umbral mínimo y el software se ha recuperado con éxito.
      SOLUCIÓN
      Espere a que termine el ciclo. Si el problema ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador entra en modo de espera (“Standby mode”) justo después de encenderse.
      POSIBLE CAUSA
      La unidad se apagó mientras estaba en modo de espera (“Standby mode”).
      SOLUCIÓN
      Pulse el botón del modo de espera (“Standby mode”) para salir.
    • Cuando comienza un ciclo, la puerta de la cámara se bloquea, pero se vuelve a abrir inmediatamente. Aparece el mensaje “Abra la puerta”.
      POSIBLE CAUSA
      La junta de la puerta no está colocada correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que la junta de la puerta esté insertada correctamente en toda la circunferencia.

      POSIBLE CAUSA
      Puerta atascada por objetos externos o por la propia carga.
      SOLUCIÓN
      Retire todos los objetos que obstruyan la puerta de la cámara. Compruebe si existen interferencias entre la puerta y los accesorios de la cámara y/o la carga.
    • No hay ciclos almacenados en el menú del historial de ciclos.
      POSIBLE CAUSA
      Durante las tareas de mantenimiento, se ha sustituido una placa electrónica.
      SOLUCIÓN
      La memoria de la placa antigua no se puede restaurar. Consulte el historial de ciclos en la unidad de memoria USB.
    • El esterilizador está conectado a un sistema de suministro de agua automatizado. No hay agua limpia en el depósito y el llenado de agua automático no rellena el agua.
      POSIBLE CAUSA
      Sistema de llenado de agua no conectado.
      SOLUCIÓN
      Conecte el sistema de llenado de agua al esterilizador. (Para conocer los requisitos de calidad del agua, consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Cuando el sistema de llenado de agua ha intentado llenar el depósito, el agua no estaba disponible temporalmente.
      SOLUCIÓN
      Debido a que el llenado del depósito de agua se ha intentado solo una vez entre la ejecución de ciclos, este suceso impide la alimentación de agua. Apague el esterilizador y vuelva a encenderlo.
      Compruebe el sistema de suministro de agua externo.
      Compruebe si hay fugas de agua en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Sensor de nivel del agua MÍN. defectuoso en el depósito de agua limpia.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • La impresora de informes de ciclo no funciona.
      POSIBLE CAUSA
      Impresora conectada incorrectamente o sin alimentación.
      SOLUCIÓN
      Compruebe las conexiones eléctrica y de datos de la impresora.
    • Advertencia sobre el mantenimiento programado.
      POSIBLE CAUSA
      Es necesario llevar a cabo el programa de mantenimiento.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre el guardado en USB (archivos HTML y SCL)
      POSIBLE CAUSA
      La unidad USB está desconectada o llena.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que haya una unidad de memoria USB y que esta se encuentre en buen estado. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre la sustitución de consumibles.
      Solicite el consumible que necesita (junta de la puerta, filtro HEPA, filtro bacteriológico) y reemplácelo. Consulte el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso.
    • Manchas en los instrumentos.
      POSIBLE CAUSA
      Los instrumentos se han aclarado con agua corriente y no se han secado antes de la esterilización.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos se hayan aclarado con agua destilada o desmineralizada y que estén completamente secos antes de colocarlos en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Uso de agua de mala calidad o agua que contiene sustancias químicas.
      SOLUCIÓN
      Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos.
      SOLUCIÓN
      Limpie, aclare y seque los instrumentos antes de colocarlos en el esterilizador (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Suciedad en la cámara, las bandejas y el portabandejas.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y lave los accesorios.

      POSIBLE CAUSA
      Contacto entre instrumentos de materiales distintos.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos de materiales distintos no se toquen (aluminio, acero al carbono o acero inoxidable, etc.); colóquelos en bandejas o casetes distintos o introdúzcalos en bolsas (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Depósitos de sarro en la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • Hay agua residual en la cámara al final del ciclo.
      POSIBLE CAUSA
      El esterilizador no está nivelado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Coloque el esterilizador en una superficie plana y nivelada.

      POSIBLE CAUSA
      Cámara sobrecargada.
      SOLUCIÓN
      Respete los límites de peso de carga máxima para cada tipo de carga. Utilice siempre el portabandejas de la cámara para bandejas y casetes.

      POSIBLE CAUSA
      Filtro de la cámara obstruido.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro de la cámara y límpielo.

      POSIBLE CAUSA
      Tapón del filtro de la cámara mal colocado.
      SOLUCIÓN
      Coloque correctamente el tapón del filtro de la cámara (consulte el capítulo “Mantenimiento mensual o a los 50 ciclos - Limpieza del filtro de la cámara” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Carga colocada incorrectamente.
      SOLUCIÓN
      Siga las recomendaciones indicadas en el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso.
    • ¿Cuál es el nivel máximo de ruido del esterilizador Lara y Lara XL?
      El máximo nivel de ruido de Lara es de 66,9 dB y el máximo nivel de ruido de Lara XL es de 70 dB.
    • ¿Necesito realizar pruebas periódicas a mi esterilizador?
      El esterilizador cuenta con ciclos de prueba (prueba B&D/Helix, test de vacío). Las pruebas obligatorias y su frecuencia se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿En qué consiste la validación?
      La validación es un procedimiento de prueba llevado a cabo por un organismo oficial que sirve para demostrar la efectividad del esterilizador. Las pruebas obligatorias y su frecuencia de validación se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Es necesario envolver los instrumentos o ponerlos en una bolsa? ¿Cuánto tiempo puedo tenerlos guardados tras la esterilización?
      Para garantizar que los instrumentos se almacenan en un estado de estéril desde la última esterilización correcta hasta que se vuelvan a utilizar, W&H recomienda embolsarlos en sistemas de barrera esterilizados antes de proceder a su esterilización. El período de almacenamiento recomendado se indica en las recomendaciones del fabricante del envoltorio. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para esterilizadores está especificada internacionalmente por normas y directivas. Esto se debe a que su esterilizador puede dañarse seriamente o la esterilización puede verse comprometida. Por lo tanto, en su esterilizador W&H solo debe utilizar agua con una conductividad inferior a 10 µS/cm en Norteamérica y 15 µS/cm en el resto del mundo. Los Dispositivos de tratamiento de agua Multidem y Osmo están especialmente diseñados para proporcionar el agua adecuada (ver capítulo “Calidad del agua ” en las Instrucciones de uso).
    • ¿Con quién debo ponerme en contacto para la validación y el mantenimiento del esterilizador?
      La validación debe llevarla a cabo un organismo oficial. Las tareas de mantenimiento se deben encomendar a un técnico cualificado y autorizado.
    • ¿Necesita mi esterilizador algún tipo de cualificación o validación periódica?
      La validación ya incluye por lo general una serie de pruebas definidas según estándares de reconocimiento internacional. Estas pruebas empiezan para cada dispositivo con las pruebas realizadas en la fábrica de W&H. Además, el dispositivo ya incluye la documentación correspondiente. Antes de poner en marcha el dispositivo en su centro, un técnico deberá realizar otras comprobaciones para garantizar que el dispositivo funciona correctamente. En función de la legislación y las directivas nacionales o regionales, es posible que el dispositivo deba someterse a una cualificación de rendimiento renovada, que se llevará a cabo en intervalos periódicos. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Durante cuánto tiempo debo archivar la documentación correspondiente a las pruebas periódicas?
      Conserve los resultados según lo estipulado en la legislación y directrices específicas de su país o región. Además, estos registros pueden resultar de ayuda cuando se realice el mantenimiento.
    • ¿Es necesario documentar los resultados de todas las pruebas periódicas?
      W&H recomienda registrar todas las pruebas periódicas, reparaciones y modificaciones que se realicen en el esterilizador en un registro que incluya la fecha y la firma de la persona que llevó a cabo la prueba o actividad de otro tipo. Las obligaciones de registro se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
  • Lisa (23)
    • ¿Cómo limpio los depósitos de agua y qué productos hay que utilizar?
      Las instrucciones para la limpieza de los depósitos de agua se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. Además, está disponible una descripción en video: • en el esterilizador, en la sección de mantenimiento del menú • en la sección Consumibles y accesorios y Video Tutorial de este sitio web.
    • Hay una fuga de agua en la parte frontal del esterilizador.
      POSIBLE CAUSA
      Fugas por la junta de la puerta de la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la superficie de la puerta que da a la cámara.

      POSIBLE CAUSA
      Fuga interna.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador permanece apagado (OFF).
      POSIBLE CAUSA
      El interruptor de electricidad o el interruptor de red está apagado (OFF).
      SOLUCIÓN
      Active el interruptor de electricidad o el interruptor de red (ON).

      POSIBLE CAUSA
      La toma no tiene voltaje.
      SOLUCIÓN
      Compruebe el suministro eléctrico del edificio.

      POSIBLE CAUSA
      El cable de alimentación no está conectado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe y conecte el cable de alimentación correctamente.
    • ¿Cómo se cambian los componentes consumibles de mi esterilizador?
      Las instrucciones para la sustitución de consumibles se incluyen en el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso. También hay disponible una explicación en formato vídeo: • en la sección de mantenimiento del menú del esterilizador • en Accesorios y Consumibles y en el Video Tutorial de esta web.
    • La fase de esterilización (PROCESO) de un ciclo de esterilización ha sido más larga de lo previsto.
      POSIBLE CAUSA
      La temperatura de la cámara ha disminuido por debajo del umbral mínimo y el software se ha recuperado con éxito.
      SOLUCIÓN
      Espere a que termine el ciclo. Si el problema ocurre con frecuencia, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • El esterilizador entra en modo de espera (“Standby mode”) justo después de encenderse.
      POSIBLE CAUSA
      La unidad se apagó mientras estaba en modo de espera (“Standby mode”).
      SOLUCIÓN
      Pulse el botón del modo de espera (“Standby mode”) para salir.
    • Cuando comienza un ciclo, la puerta de la cámara se bloquea, pero se vuelve a abrir inmediatamente. Aparece el mensaje “Abra la puerta”.
      POSIBLE CAUSA
      La junta de la puerta no está colocada correctamente.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que la junta de la puerta esté insertada correctamente en toda la circunferencia.

      POSIBLE CAUSA
      Puerta atascada por objetos externos o por la propia carga.
      SOLUCIÓN
      Retire todos los objetos que obstruyan la puerta de la cámara. Compruebe si existen interferencias entre la puerta y los accesorios de la cámara y/o la carga.
    • No hay ciclos almacenados en el menú del historial de ciclos.
      POSIBLE CAUSA
      Durante las tareas de mantenimiento, se ha sustituido una placa electrónica.
      SOLUCIÓN
      La memoria de la placa antigua no se puede restaurar. Consulte el historial de ciclos en la unidad de memoria USB.
    • El esterilizador está conectado a un sistema de suministro de agua automatizado. No hay agua limpia en el depósito y el llenado de agua automático no rellena el agua.
      POSIBLE CAUSA
      Sistema de llenado de agua no conectado.
      SOLUCIÓN
      Conecte el sistema de llenado de agua al esterilizador. (Para conocer los requisitos de calidad del agua, consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Cuando el sistema de llenado de agua ha intentado llenar el depósito, el agua no estaba disponible temporalmente.
      SOLUCIÓN
      Debido a que el llenado del depósito de agua se ha intentado solo una vez entre la ejecución de ciclos, este suceso impide la alimentación de agua. Apague el esterilizador y vuelva a encenderlo.
      Compruebe el sistema de suministro de agua externo.
      Compruebe si hay fugas de agua en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Sensor de nivel del agua MÍN. defectuoso en el depósito de agua limpia.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • La impresora de informes de ciclo no funciona.
      POSIBLE CAUSA
      Impresora conectada incorrectamente o sin alimentación.
      SOLUCIÓN
      Compruebe las conexiones eléctrica y de datos de la impresora.
    • Advertencia sobre el mantenimiento programado.
      POSIBLE CAUSA
      Es necesario llevar a cabo el programa de mantenimiento.
      SOLUCIÓN
      Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre el guardado en USB (archivos HTML y SCL)
      POSIBLE CAUSA
      La unidad USB está desconectada o llena.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que haya una unidad de memoria USB y que esta se encuentre en buen estado. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado W&H.
    • Advertencia sobre la sustitución de consumibles.
      Solicite el consumible que necesita (junta de la puerta, filtro HEPA, filtro bacteriológico) y reemplácelo. Consulte el capítulo “Mantenimiento” de las Instrucciones de uso.
    • Manchas en los instrumentos.
      POSIBLE CAUSA
      Los instrumentos se han aclarado con agua corriente y no se han secado antes de la esterilización.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos se hayan aclarado con agua destilada o desmineralizada y que estén completamente secos antes de colocarlos en el esterilizador.

      POSIBLE CAUSA
      Uso de agua de mala calidad o agua que contiene sustancias químicas.
      SOLUCIÓN
      Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos.
      SOLUCIÓN
      Limpie, aclare y seque los instrumentos antes de colocarlos en el esterilizador (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Suciedad en la cámara, las bandejas y el portabandejas.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y lave los accesorios.

      POSIBLE CAUSA
      Contacto entre instrumentos de materiales distintos.
      SOLUCIÓN
      Compruebe que los instrumentos de materiales distintos no se toquen (aluminio, acero al carbono o acero inoxidable, etc.); colóquelos en bandejas o casetes distintos o introdúzcalos en bolsas (consulte el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Depósitos de sarro en la cámara.
      SOLUCIÓN
      Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (consulte el capítulo “Calidad del agua” de las Instrucciones de uso).
    • Hay agua residual en la cámara al final del ciclo.
      POSIBLE CAUSA
      El esterilizador no está nivelado correctamente.
      SOLUCIÓN
      Coloque el esterilizador en una superficie plana y nivelada.

      POSIBLE CAUSA
      Cámara sobrecargada.
      SOLUCIÓN
      Respete los límites de peso de carga máxima para cada tipo de carga. Utilice siempre el portabandejas de la cámara para bandejas y casetes.

      POSIBLE CAUSA
      Filtro de la cámara obstruido.
      SOLUCIÓN
      Extraiga el filtro de la cámara y límpielo.

      POSIBLE CAUSA
      Tapón del filtro de la cámara mal colocado.
      SOLUCIÓN
      Coloque correctamente el tapón del filtro de la cámara (consulte el capítulo “Mantenimiento mensual o a los 50 ciclos - Limpieza del filtro de la cámara” de las Instrucciones de uso).

      POSIBLE CAUSA
      Carga colocada incorrectamente.
      SOLUCIÓN
      Siga las recomendaciones indicadas en el capítulo “Mantenimiento y preparación de la carga” de las Instrucciones de uso.
    • ¿Necesito realizar pruebas periódicas a mi esterilizador?
      El esterilizador cuenta con ciclos de prueba (prueba B&D/Helix, test de vacío). Las pruebas obligatorias y su frecuencia se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿En qué consiste la validación?
      La validación es un procedimiento de prueba llevado a cabo por un organismo oficial que sirve para demostrar la efectividad del esterilizador. Las pruebas obligatorias y su frecuencia de validación se regulan por medio de directrices locales o nacionales.
    • ¿Es necesario envolver los instrumentos o ponerlos en una bolsa? ¿Cuánto tiempo puedo tenerlos guardados tras la esterilización?
      Para garantizar que los instrumentos se almacenan en un estado de estéril desde la última esterilización correcta hasta que se vuelvan a utilizar, W&H recomienda embolsarlos en sistemas de barrera esterilizados antes de proceder a su esterilización. El período de almacenamiento recomendado se indica en las recomendaciones del fabricante del envoltorio. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Qué nivel de calidad del agua hay que utilizar para el esterilizador?
      La calidad del agua para esterilizadores está especificada internacionalmente por normas y directivas. Esto se debe a que su esterilizador puede dañarse seriamente o la esterilización puede verse comprometida. Por lo tanto, en su esterilizador W&H solo debe utilizar agua con una conductividad inferior a 10 µS/cm en Norteamérica y 15 µS/cm en el resto del mundo. Los Dispositivos de tratamiento de agua Multidem y Osmo están especialmente diseñados para proporcionar el agua adecuada (ver capítulo “Calidad del agua ” en las Instrucciones de uso).
    • ¿Con quién debo ponerme en contacto para la validación y el mantenimiento del esterilizador?
      La validación debe llevarla a cabo un organismo oficial. Las tareas de mantenimiento se deben encomendar a un técnico cualificado y autorizado.
    • ¿Necesita mi esterilizador algún tipo de cualificación o validación periódica?
      La validación ya incluye por lo general una serie de pruebas definidas según estándares de reconocimiento internacional. Estas pruebas empiezan para cada dispositivo con las pruebas realizadas en la fábrica de W&H. Además, el dispositivo ya incluye la documentación correspondiente. Antes de poner en marcha el dispositivo en su centro, un técnico deberá realizar otras comprobaciones para garantizar que el dispositivo funciona correctamente. En función de la legislación y las directivas nacionales o regionales, es posible que el dispositivo deba someterse a una cualificación de rendimiento renovada, que se llevará a cabo en intervalos periódicos. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor.
    • ¿Durante cuánto tiempo debo archivar la documentación correspondiente a las pruebas periódicas?
      Conserve los resultados según lo estipulado en la legislación y directrices específicas de su país o región. Además, estos registros pueden resultar de ayuda cuando se realice el mantenimiento.
    • ¿Es necesario documentar los resultados de todas las pruebas periódicas?
      W&H recomienda registrar todas las pruebas periódicas, reparaciones y modificaciones que se realicen en el esterilizador en un registro que incluya la fecha y la firma de la persona que llevó a cabo la prueba o actividad de otro tipo. Las obligaciones de registro se regulan por medio de directrices locales o nacionales.

Micromotores de aire